看日劇學日文嗎?

看日劇學日文嗎?來說說我最近看冬季日劇學到的日文唄!



我跟著朝田龍太郎大醫生見習了那麼多複雜的手術,我最會的是:終了、腕がいい……、心臓……、麻酔医、目の前の患者が苦しい……、潰す。其他,大概沒了。



我跟著ガリレオ這位怪怪科學家見習了那麼多光怪陸離的事,我最會的就是他的招牌台詞:さっぱり分からない(嗚嗚,我真的是完全不懂啊!),其餘,沒了。





看日劇學日文,有沒有用?一定有,特別是跟專業知識有關的日劇,這種日劇一定會有些單字一直重複,聽久了,想不會都很困難,但看這種日劇也很痛苦,它會講到很多專業術語,像我這種醫學門外漢、科學白痴,看起醫龍與ガリレオ就看得很想扁電視,整部戲最重要的部分永遠聽不懂(最重要的部分一定是在用一些專業知識解釋原由啊!)





本來日劇牢騷都是發在bbs上的,不過bbs不能打日文,今天真的是厚……到底ガリレオ在講什麼啊?さっぱり分からない,挫敗到不行



PS1.東湊西拼的,我知道劇情在演什麼,只是無法完全從頭懂到最後實在是很抓狂。木曜日的醫龍還要再一次

PS2.福山雅治在ガリレオ裡真的是有帥到喔!雖然是四十多歲的中年人,但保養得很好說。羨ましいね


2 留言

  1. 呵~<br />
    太多專有名詞沒有翻譯很難將整句翻譯連起來吧!!<br />
    加油囉!!

    回覆刪除
  2. to koca<br />
    忘了說,我之前看liar game,最會的話是「一億円」。哈哈。<br />
    小小聲說一下,有時候看網路上翻譯的日劇,偶爾也是會看到錯誤的說^^"

    回覆刪除
較新的 較舊